Translation of "treating the" in Italian


How to use "treating the" in sentences:

And then, suddenly, this beautiful lady she spoke up and said that was the thing she didn't mind about Hitler was the way he was treating the Jews.
Poi, d'un tratto, quella bellissima donna s'intromise dicendo che la cosa che non le spiaceva di Hitler era il modo in cui stava trattando gli ebrei.
Treating the disease is far more profitable than curing it.
(Anna) Per loro, curare i malati è più redditizio che guarirli!
Treating the creature as it is treating us might be an appropriate response.
Forse dobbiamo trattare la creatura come lei tratta noi.
When you're not treating the president or his family, the hospital could use your expertise.
Quando non si occupa del Presidente, l'ospedale potrebbe usare le sue competenze.
I'm out here treating the symptom and you're going after the disease, no doubt about it.
io sono qua per curare i sintomi e tu vai in cerca della malattia, non c'e' dubbio.
They are hackers on steroids, treating the Web like a real live video game, hacking into Web sites and invading MySpace accounts, obstructing the lives of innocent people.
'Sono hacker all'ennesima potenza, ' che trattano la Rete come un vero videogioco in diretta, ' 'inserendosi in siti Web e invalidando gli account di MySpace, ' 'ostacolando le vite di persone innocenti.'
Yes, but your mother was an adult, and she was angry with the farmers over how they were treating the animals.
Si', ma sua madre era una donna adulta e ce l'aveva con gli agricoltori per come trattavano gli animali.
I was just treating the symptoms while the disease festered.
Stavo solo trattando i sintomi mentre le malattia si espandeva.
If the countermeasures are more expensive or time consuming than treating the problem, try redesigning it.
Se le contromisure sono più costose o richiedono tempo rispetto al trattamento del problema, provare a riprogettarlo.
I'm treating the patient your family admitted.
Ho in cura il paziente fatto ricoverare dalla sua famiglia.
We're treating the matter as a homicide.
Stiamo considerando il caso un omicidio.
Did you come here to yell at me for not treating the family heirlooms with respect, or to blame me for what's happening outside?
Sei venuta qui a sgridarmi perché non ho trattato i cimeli di famiglia con rispetto o per incolparmi del caos là fuori?
I want you to treat me just like you're treating the rest of my kind.
Voglio che tu mi tratti proprio come stai trattando il resto della mia specie.
The hospitals are already treating the kids.
Gli ospedali stanno gia' trattando i bambini.
Treating the world as if it's some wonderful game.
trattando il mondo come se fosse... un gioco meraviglioso.
Significant progress has been made in treating the red flu.
Sono stati fatti importanti progressi nel trattamento della febbre rossa.
I understand you have some questions about the way we've been treating the sick.
Mi pare che abbia delle domande riguardo il modo in cui curiamo i malati.
Hit the guy treating the first victim.
Colpite il tipo che ha colpito per primo.
If I can find a cure, then the new Knickerbocker will become the leading hospital in treating the epidemic and we can charge handsomely for that treatment.
Se riesco a trovare la cura, allora il nuovo Knickerbocker sara' il primo a trattare il problema e potra' chiedere qualunque somma per quel trattamento.
He's been waffling on the Hill, treating the whole thing like a joke.
Stava blaterando al Campidoglio, trattando la cosa come se fosse uno scherzo.
Sylvia had just finished treating the girl when a hit-and-run came in.
Sylvia aveva appena finito con la ragazza, quando arrivo' la vittima di un incidente.
My problem is that the guards and the people running this experiment are not treating the prisoners like human beings.
Il mio problema è che le guardie e quelli che conducono questo esperimento non stanno trattando i prigionieri come degli esseri umani.
You will say you are sorry to Grace and start changing the way you're treating the ladies at Kappa House, or Mama Denise will take your man.
Chiederai scusa a Grace e inizierai a comportarti diversamente con le ragazze della Kappa House, o Mamma Denise si prenderà il tuo uomo.
I wanted to thank you for letting me live here all this time, so I'm treating the family to a vacation!
Volevo ringraziarvi per avermi permesso di vivere qui per così tanto tempo così porto la famiglia in vacanza!
But we do got a brand-new industrial microwave. They use it for treating the lumber.
Però abbiamo un forno a microonde industriale nuovo di zecca che serve per trattare il legno.
We've been treating the girls like crap... not caring about their feelings, not listening, objectifying.
Abbiamo trattato le ragazze da schifo, senza preoccuparci dei loro sentimenti, senza ascoltarle... - Oggettivandole, e' cosi' signor Shue?
We've been treating the mother of your footman, William Mason.
Abbiamo in cura la madre del vostro cameriere, William Mason.
I'm gonna start treating the symptoms while you finish listing the possible causes.
febbre emorragica... - Comincero' a curare i sintomi mentre finisci di elencare la possibili cause.
You think he's treating the endowment like his own piggy bank.
Credi che usi il fondo come un salvadanaio personale?
Police are treating the death as suspicious and are looking for a culprit that they are describing as a dangerous sexual predator.
La polizia ritiene il decesso sospetto e sta cercando un colpevole, descritto come un pericoloso maniaco sessuale.
Pantogor resists bursitis, although the orthopedic surgeon is responsible for treating the joints, but in some cases, people can go to the surgeon.
Pantogor resiste alla borsite, sebbene il chirurgo ortopedico sia responsabile del trattamento delle articolazioni, ma in alcuni casi le persone possono rivolgersi al chirurgo.
Generic Clarinex is used for treating the symptoms of allergic conditions (watery eyes, runny nose, itching eyes, sneezing, hives).
Clarinex Generico è usato nel trattamento dei sintomi allergici (lacrimazione, secrezioni acquose nasali, prurito degli occhi, starnuti ripetuti, orticaria).
But one day, I went to the hospital -- my mother was sick -- and I saw the hospital, how they [were] treating the doctors, how they [are] committed to help the sick people.
Ma un giorno, sono andata in ospedale - mia madre stava male - e ho visto l'ospedale, come trattavano i medici, e come questi erano dedicati nell'aiutare i malati.
But perhaps most interesting, to me anyway, and most important, is the idea of diagnosing a disease much earlier on in the progression, and then treating the disease to cure the disease instead of treating a symptom.
Ma forse la cosa più interessante, almeno per me, e la più importante, è l'idea di diagnosticare una malattia molto prima nel suo progredire, e poi trattarla, curando la patologia invece di interventire su un sintomo.
And in the process, none of these things really are productive because you are treating the symptoms, not the causes of Africa's fundamental problems.
E, in tutto il processo, nessuna di queste cose sarà produttiva poiché si stanno curando i sintomi, non le cause dei problemi fondamentali dell'Africa.
And to quote a fellow security researcher, Marcus Ranum, he said that the United States is right now treating the Internet as it would be treating one of its colonies.
E per citare un collega ricercatore della sicurezza, Marcus Ranum, ha detto che gli Stati Uniti oggi stanno trattando Internet come tratterebbero una delle loro colonie.
Rather than treating the kids in his clinic like patients, Asperger called them his little professors, and enlisted their help in developing methods of education that were particularly suited to them.
Invece di trattare i bambini nella sua clinica come pazienti, Asperger li chiamava i suoi piccoli professori, e si avvalse del loro aiuto nello sviluppo di metodi educativi che fossero particolarmente adatti a loro.
And if we are treating the symptom and ignoring the bigger trend, then we've got far bigger problems to deal with.
E se stiamo trattando i sintomi e ignorando il trend generale, allora abbiamo problemi molto più grandi a cui far fronte.
Understanding this opens many new opportunities in psychiatry and neurology, because we can finally get at the mechanisms rather than just treating the symptoms in conditions like depression and schizophrenia.
Capirlo apre molte nuove opportunità in psichiatria e in neurologia, perché possiamo finalmente arrivare al meccanismo piuttosto che trattare solo i sintomi in casi come la depressione o la schizofrenia.
One in which we stop treating the planet as if it were some kind of business in liquidation.
Una nella quale smettiamo di trattare il pianeta come se fosse una specie di affare in liquidazione.
The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives.
L'altro fu trattare i pazienti con il chinino, o derivati del chinino.
The secret is that we were treating the whole newspaper as one piece, as one composition -- like music.
Il segreto è che stavamo trattando l'intero giornale come un solo pezzo, come una composizione, come musica.
For the last 50 years, we have focused on treating the individual gene in understanding cancer, not in controlling cancer.
Negli ultimi 50 anni ci siamo concentrati sulla cura del singolo gene, sullo studio del cancro, ma non su come controllarlo.
By not treating the wholeness of a person, by not acknowledging their potency, we are creating another ill on top of whatever natural struggle they might have.
Nel non trattare una persona nel completo, non facendole capire le sue potenzialità, Stiamo creando un'altra malattia aggiunta alla naturale sofferenza che già hanno.
2.5119240283966s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?